English-Russian Dictionary (53 000 keywords)
Английско-руски речник с 53 000 ключови думи
В. К. Мюллер (автор)
Руски речници | Английски речници | Двуезични речници (етикети)
Издателство: | Русский язык |
Език: | Руски | Английски |
Раздел: | Речници |
Твърда корица, 210 х 265 х 42 мм | 888 стр. | 1830 гр.
(неизползвана, здрава и чиста книга с леко захабен външен вид)
АННОТАЦИЯ
Словарь содержит 53 000 слов современного английского языка с подробной разработкой значений и их оттенков; дана обширная фразеология, пословицы и поговорки.
В семнадцатое переработанное и дополненное издание словаря включены слова и словосочетания, появившиеся за последние годы.
Основными источниками пополнения словаря служили художественные произведения современных английских, американских и австралийских писателей, вышедшие за последние десятилетия, а также современная периодика.
Фонетическая транскрипция дана по 13-му изданию словаря Д. Джоунза.
В конце словаря даны список географических названий, список личных имен и список общеупотребительных сокращений.
Словарь предназначен для специалистов в области английского языка, переводчиков и студентов, работающих с английским языком, а также для иностранцев, изучающих русский язык.
**
ПРЕДИСЛОВИЕ К СЕМНАДЦАТОМУ ИЗДАНИЮ
Словарь профессора В. К. Мюллера хорошо известен читателю. Он неоднократно переиздавался и успешно оказывает помощь в работе с английским языком.
Словарь подвергся существенной переработке в седьмом издании 1960 года, когда словарь был значительно увеличен в объеме, была пересмотрена по сравнению с предыдущими изданиями вся система подачи материала, был изменен порядок следования частей речи. В подавляющем большинстве случаев на первом месте были даны именные части речи: существительное н прилагательное. Исключение составило лишь незначительное число глаголов типа to be, to get, to give, ".: go, to make, to take и т. п., которые всюду даны л: именных частей речи. Как правило, существительное давалось раньше прилагательного, за исключением случаев с прилагательными, имеющими характерные для прилагательных суффиксы. Эти прилагательные давались перед существительными. При расположении значений слова внутри словарной статьи вместо прежнего исторического принципа был принят принцип расположения значений от более общего и употребительного значения к более частному и специальному. Были существенно переработаны и приведены в систему словарные статьи многозначных глаголов, местоимений, числительных и предлогов. У существительных были выделены атрибутивные значения.
Более широко, чем прежде, были использованы иллюстрации и пояснения для дифференциации значений и употреблений слов. Шире были представлены сложные .лова, независимо от слитного или раздельного написания. Пополнены группы глаголов с наречиями и предлогами. Были уточнены и пересмотрены списки географических названий и личных имен. Использован был список наиболее употребительных английских и американских сокращений, составленный В. О. Блувштейном. В проверке и пополнении терминологической части словаря принимал участие С. Н. Тагер.
Переработка и пополнение седьмого издания словаря была проведена авторским коллективом в составе: доцента В. Л. Дашевской, доцента М. Н. Клаза, старшего преподавателя В. А. Каплана и профессора Е. Б. Черкасской. Ответственное редактирование было проведено профессором Е. Б. Черкасской.
При переработке настоящего, семнадцатого, издания азторский коллектив руководствовался, в основном, принципами, выработанными при переработке седьмого издания. Учтены были имеющиеся в Издательстве отзывы и рецензии на предыдущие издания.
За это время словарный состав современного английского языка пополнился значительным количеством новых слов и выражений, в основном, в области общественно-политической и бытовой лексики, что нашло отражение в настоящем издании. Были внесены дополнения как в виде новых словарных статей, так и путем переработки имеющихся словарных статей. Основными источниками пополнения словаря, как и в предыдущем издании, послужили художественные произведения современных английских, американских, австралийских и канадских писателей, вышедшие за последние 10—15 лет, а также современная периодика. Использованы также приложения к новейшим изданиям толковых словарей, вышедшие в Англии и США, и некоторые материалы из диссертаций Л. А. Хахам „Основные типы новообразований в современном английском языке и способы их перевода на русский язык" М., 1970 и Ю. К. Волошина „Новообразования и собственно неологизмы в современном английском языке" М., 1972.
Пополнить словарь современной лексикой стало возможным за счет изъятия ряда устаревших слов или устаревших значений отдельных слов, а также за счет изъятия сугубо специальных терминов и терминологических значений. Последнее стало возможным в связи с изданием в 1972 году двухтомного Большого англо-русского словаря под редакцией профессора И. Р. Гальперина, в котором достаточно полно представлены и специальная терминология и архаизмы, а также в связи с наличием в настоящее время большого количества англо-русских отраслевых терминологических словарей.
В настоящем издании проведена дальнейшая работа по усовершенствованию ряда словарных статей, по уточнению отдельных значений слов и порядка их следования. Уточнен и пополнен состав даваемой за ромбом фразеологии. Проведена большая работа по уточнению переводов. Пересмотрены стилистические пометы. Проведена работа по проверке фонетической транскрипции по новому, 13-му изданию словаря Даниеля Джоунза. Орфография выверена по 5-му изданию словаря "The Concise Oxford Dictionary".
Список наиболее употребительных английских и американских сокращений пересмотрен и пополнен В. А. Капланом.
Пополнение и усовершенствование словаря в данном издании проведено авторским коллективом в составе: доцента В. Л. Дашевской, старшего преподавателя В. А. Каплана, старшего преподавателя С. П. Романовой и профессора Е. Б. Черкасской.
К словарю добавлены: Метрическая система измерений (таблица), Таблицы перевода англо-американских единиц измерений в метрическую систему и Соотношение температурной шкалы Фаренгейта и Цельсия. В семнадцатом издании была изменена система подсчета слов: так как считали только заглавные слова и не принимали в расчет словосочетания и фразеологизмы, приводимые в словарной статье, то вместо 70 тысяч слов и выражений на титульном листе стоит 53 тысячи слов.
Авторы
Моля, след направена поръчка, очаквайте обаждане по телефона за потвърждение!
За клиенти с поне три покупки (закупили продуктите си с регистрация), може да се определи постоянна персонална отстъпка с код за отстъпка за бъдещо пазаруване, независимо от стойността на покупката.
За пазаруващите само с "Бърза поръчка", не се предлага код за постоянна отстъпка.
Поръчки направени до 17.00 ч. в делничен ден - за София и страната, обикновено се изпращат в същия ден и се доставят на следващия, или според графика на куриерската фирма. При пристигането на пратката в офиса на Еконт клиентите, направили поръчка с регистрация, получават имейл и SMS, а с "Бърза поръчка" - само SMS.
След преглед на пратката в присъствието на куриера, се заплаща наложен платеж. Към книгите от всяка поръчка се издава фискален бон, а при заявено желание и опростена фактура, както на фирми, така и на физически лица.
Ако доставеното не отговаря на описаното състояние при поръчката, то клиента се освобождава от заплащане на пратката в двете посоки, след разговор по телефона с подателя.
Ако клиента след преглед прецени, че доставеното не му е необходимо, то той следва да го върне на подателя, като заплати пощенските разходи в двете посоки.
За София - лично предаване
Среща с предварителна уговорка на две места в кв. Орландовци:
1. За пристигащите с трамвай (№ 3, 4 или 18): трамвайна спирка "Католически гробищен парк" (виж на картата) около 7-9 мин от пл. Лъвов мост.
2. За пристигащите с автомобил: кв. Орландовци, ул. Железопътна 18, пред магазин Билла (виж на картата)
Предимствата на този начин за получаване: възможност за внимателно разглеждане на книгите, получаване в същия ден и спестяване на пощенските разходи.
Foreign orders will be accepted after 01.10.2024.
Bulgarian Post / Български пощи /Neighboring countries - Greece, Republic of North Macedonia, Roumanie, Serbie, Turquie)
Bulgarian Post / Български пощи - All other European countries
Bulgarian Post / Български пощи - Outside European countries
ЦЕНИ ЗА ТЕГЛО НА ПРАТКИ С ПРЕДИМСТВО И ПРЕПОРЪКА - ЦЕНА (лева)
PRICES FOR WEIGHT OF SHIPMENTS WITH ADVANTAGE AND RECOMMENDATION - PRICE (BGN)
EUR/BGN - 0.51 (1 EUR = 1.95583 BGN)
PAYMENT BY REVOLUT
Тегло (грама) Weight (gram)
|
Съседни държави Neighboring countries |
Европа All other European countries |
Извън Европа Outside European countries
|
151 - 250 |
11.40 |
13.10 |
15.10 |
251 - 350 |
12.60 |
14.60 |
16.90 |
351 - 500 |
14.60 |
17.60 |
20.60 |
501 - 1000 |
14.50 |
24.60 |
29.60 |
1001 - 2000 |
20.10 |
37.60 |
41.60 |
2001 - 3000 |
36.60 |
46.60 |
51.60 |
3001 - 4000 |
43.60 |
55.60 |
63.60 |
4001 - 5000 |
51.60 |
61.60 |
74.60 |