English-Russian Dictionary of Robotics (12 000 terms)
Английско-руски речник по роботехника
А. А. Петров | Е. К. Масловский (автори)
Издателство: | Русский язык |
Език: | руски език | английски език |
Раздел: | Речници |
Етикети: |
Твърда корица, джобен формат | 496 стр. | 348 стр.
(неизползвана книга в отлично състояние)
*
АННОТАЦИЯ
Словарь содержит около 12 000 терминов по механике и конструкции роботов и робототехнических систем, сенсорным устройствам современных роботов, по вычислительным, алгоритмическим и программным средствам робототехники, по искусственному интеллекту, программированию и обучению роботов, по ГАП, роботизации технологических процессов, применению роботов в непромышленной сфере.
В конце словаря даны сокращения, а также указатель русских терминов.
Предназначается для специалистов.
**
ПРЕДИСЛОВИЕ
Робототехника, сравнительно недавно сформировавшаяся в самостоятельную научно-техническую дисциплину и ставшая одним из наиболее перспективных направлений автоматизации во всем мире, в настоящее время переживает период бурного развития и качественного обновления. Наряду с постоянно совершенствующимися традиционными автоматическими манипуляторами и промышленными роботами все большее значение приобретают новые классы робототехнических систем, обладающие гораздо большими функциональными возможностями: адаптивные роботы, снабженные техническим зрением и другими средствами очувствления, роботы с элементами искусственного интеллекта. Одновременно, а вернее в неразрывной взаимосвязи с этим происходит активное расширение областей применения роботов не только в промышленной сфере, но и в сельском хозяйстве, строительстве, атомной энергетике, космосе, под водой и в других экстремальных средах. Роботы все сильнее затрагивают повседневную жизнь человека, внедряясь в сферу обслуживания, в здравоохранение, торговлю, домашнее хозяйство.
Эти факты находят отражение в «информационном взрыве» в области робототехники — росте объема научных публикаций, технической документации, рекламных изданий, популярной литературы, причем большая часть таких материалов выходит (или, по меньшей мере, аннотируется) на английском языке. Несомненно, что развитие процесса роботизации в СССР требует более интенсивного приобщения к передовому зарубежному опыту. Круг советских читателей, которым может принести пользу оперативное ознакомление с англо-язычной литературой по робототехнике, неуклонно растет, включая в себя ученых, создающих теоретические основы и методы робототехники, разработчиков и исследователей различных подсистем роботов, конструкторов и технологов, роботизирующих производственные процессы.
Для этих специалистов, а также для переводчиков и редакторов, работающих с робототехнической литературой, студентов и аспирантов соответствующих специальностей и предназначен настоящий словарь. Он является первым в нашей стране опытом комплексного охвата и единообразного представления терминологии по многогранной проблематике современной робототехники: по классификации, теории, проектированию и эксплуатации робототехнических систем, механике и конструкциям манипуляционных и мобильных роботов, техническим характеристикам и элементам их основных подсистем (приводов, сенсоров, рабочих органов, устройств управления и др.), применяемых в робототехнике, по вычислительным средствам, методам и алгоритмам очувствления и управления, системам адаптации и искусственного интеллекта, программному обеспечению и средствам обучения роботов, их взаимодействию с человеком-оператором (в том числе, при дистанционном управлении), социально-экономическим факторам роботизации, а также по широкой гамме применений роботов для автоматизации производства (в частности, в гибких производственных системах) и для непромышленной сферы.
Лишь по нескольким из перечисленных вопросов ранее отдельными организациями были опубликованы англо-русские лексикографические пособия небольшого объема. Целый ряд переводов и толкований в них требует уточнения, пересмотра и дополнения. Кроме того, отмеченные выше процессы качественной модернизации и расширения сферы применения роботов привели к смещению акцентов в тематике публикаций, изменению частот встречаемости (а нередко и значений) существующих терминов, лавинообразному возникновению новых понятий, для которых зачастую отсутствует установившаяся терминология. Поэтому в настоящем словаре довольно распространены пояснения смысла тех или иных понятий, а также описательные переводы, которые, по мнению авторов, на данном этапе предпочтительнее транслитерации английских слов. Часто наряду с тестированными терминами приводятся и варианты, получившие распространение среди специалистов (например, «захватное устройство» и «схват»). При этом учитывалось мнение Комиссии по терминологии в области робототехники Комитета научно-технической терминологии АН СССР.
Другая трудность, с которой столкнулись авторы словаря, связана с тем, что робототехника как синтетическая дисциплина вобрала в себя объемную терминологию множества смежных наук (механики, вычислительной техники, теории управления и др.), а также прикладных областей. С одной стороны, при составлении данного словаря ставилась цель дать возможность его обладателю читать основную робототехническую литературу «автономно», с минимальным привлечением разнообразных специализированных технических словарей. С другой стороны, ясно осознавалась нереальность создании «всеобъемлющего» пособия, позволяющего совершенно ИСКЛН чить обращение к другим словарям. В поисках разумного ком промисса авторы стремились сохранить только те термины из смежных областей (теории машин и механизмов, информа тики, теории искусственного интеллекта и др.), которые наибо лее часто используются в робототехнике. Из обширной само стоятельной терминологии гибких производственных систем оставлены лишь понятия, непосредственно связанные с робо тизацией производства.
При составлении словаря были использованы америкап ские и английские энциклопедии, толковые словари, глосса рии, руководства и научно-технические книги и журналы, терминологические стандарты ряда зарубежных и межлуна родных организаций, а также отечественные ГОСТы, сира вочники, монографии и статьи, содержащие информацию по робототехнике.
Авторы
Среща с предварителна уговорка на две места в кв. Орландовци:
1. За пристигащите с трамвай (№ 3, 4 или 18): трамвайна спирка "Католически гробищен парк" (виж на картата) около 7-9 мин от пл. Лъвов мост.
2. За пристигащите с автомобил: кв. Орландовци, ул. Железопътна 18, пред магазин Билла (виж на картата)
Поръчвате днес, получавате утре (заплащане на наложен платеж след преглед на пратката).
1. Пощенска пратка до избран от Вас удобен офис, при поръчка на книги на стойност:
2. Куриерска пратка до адрес (доставка до врата), при поръчка на книги на стойност:
След уточняване на всички подробности и потвърждение от страна на клиента.
Промоционални отстъпки и условия за доставка до 01.02.2022 г.
За всяка поръчана книга или книги на стойност:
над 20 лв - 10%
над 60 лв - 15% + безплатна доставка до офис на Еконт
над 100 лв - 20% + безплатна доставка до офис на Еконт или до адрес (до врата)
над 300 лв - 30% + безплатна доставка до офис на Еконт или до адрес (до врата)
Отстъпки и доставка в табличен вид
Сума на поръчката лв. | Отстъпка % |
Доставка с Еконт до: офис | врата |
|
20 - 60 | 10 | 4 лв. | 5 лв. |
60 - 100 | 15 | 0 лв. | 5 лв. |
100 - 300 | 20 | 0 лв. | 0 лв. |
Над 300 | 30 | 0 лв. | 0 лв. |
Отстъпките са видими за клиента в процеса на поръчката.
Към книгите от всяка поръчка се издава фискален бон, а при заявено желание и опростена фактура, както на фирми, така и на физически лица.