Невероятното лекарство на Джордж - детска книга от Роалд Дал на италиански език.
Автор: | Roald Dahl |
Издателство: | Einaudi scuola |
Език: | Италиански |
Раздел: | За деца от 9 до 12 год. |
Поредица: | Nuove letture |
Преводач: | Paola Forti |
Редактор: | Federico Batini |
Година: | 2008 |
Страници: | 85 |
Корица: | Мека, среден формат |
Размери (мм): | 125 х 205 х 6 |
Тегло (грама): | 105 |
Забележка: неизползвана книга с леко захабен външен вид.
Уелска литература | Преводна литература | Английска литература | Британска литература
Оригинално заглавие:
George's Marvellous Medicine
*
Заглавието на български език:
Невероятното лекарство на Джордж, изд.Ентусиаст, преводач Катя Перчинкова, София (2013)
*
Introduzione
Contro la crescita! Evviva la crescita!
Nessun folletto, mago, orco, principe o principessa, tra le pagine della Magica Medicina. Se entrate nei mondo di Dahl, non vi trovate in un universo strano ed esotico, in foreste incantate o in palazzi misteriosi. Non guardate su paesaggi mozzafiato. Se entrate nel mondo di Roald Dahl, vi trovate appena vicini a casa, in luoghi che vi può sembrare di conoscere. I personaggi non sono lontani, sono persone in cui è facile imbattersi.
Certo, il magico, il fantastico non mancano, ma emergono nelle pieghe della realtà quotidiana, come risultato di sentimenti comuni, che tutti abbiamo provato. Ci troviamo in un interno borghese un sabato mattina quando la madre del giovane George, per far compere, lascia il figliolo con la nonna. Gli ricorda di dare, alle undici, la medicina alla vecchia signora, seduta in poltrona. Ecco qui, ecco tutto. Un grande autore si vede spesso da semplici premesse, buttate li come per caso.
La nonna in poltrona infatti non è la candida nonnetta che sfila dal forno torte fragranti di mele, ben lievitate... non è la nonna fragile, bisognosa di cure e aiuto: «La nonna,» scrive Dahl «che stava sonnecchiando in poltrona vicino alla finestra, apri un occhio malvagio».
La nonnetta, ce ne accorgeremo sempre meglio è si una nonna ma anche una strega, un principio negativo... e George? George si annoia, si sente solo, «in una fattoria in mezzo alla campagna», dove non ci sono amici con cui giocare. La noia, l'isolamento. E in più, il nostro piccolo eroe si trova a convivere con una anziana donna, che, soprattutto, assurdamente, rimprovera a George qualcosa che tutti i ragazzini fanno, e che è bene che facciano: crescere!
E bene soffermarsi su questo punto, perché la Magica Medicina, in fondo, è un racconto sulla crescita, considerata sotto vari profili. Un dato è davvero centrale: George è un ragazzino «in crescita» e l'autore ci fa capire che desidererebbe diventar grande in una situazione più stimolante, socialmente più vivace di quella che si trova a vivere. Non solo la soddisfazione di una tale esigenza gli è negata, ha addirittura al fianco la suddetta nonna, che lo investe con queste parole: «Lo sai qual è il tuo guaio? (...) Stai crescendo troppo in fretta». E rincara la dose: «Crescere è un viziacelo che hanno i bambini piccoli». La nonna è l'esempio vivente di una persona che, invece di crescere (diventare adulta, o saggia, comprensiva, vitale), degenera, imbruttisce, diventa scortese, aggressiva, chiusa alle altre persone. Tanto che, a un certo punto, assume i tratti antichi e paurosi della strega che mangia gli insetti (vivi).
Dunque, per George è comprensibilmente troppo: non solo non può crescere come desidererebbe, ora non può nemmeno crescere: la sua crescita tumultuosa non è accettata, sembra un difetto, un male... ma la nonna ha un punto debole: c'è qualcosa che la rende dipendente dal giovane George: la medicina. Il libro è dedicato «ai medici di tutto il mondo». I medici si occupano di guarire, ma qui il significato della medicina è capovolta nel suo significato essenziale. Perché la medicina che George vorrà far ingurgitare alla nonna non è certo «benevola», non vuol guarire. Anzi. Il suo ingrediente vero è la rabbia del suo autore, la protesta legittima di George («voglio crescere! », come abbiamo visto).
La Magica Diabolica Medicina viene combinata da George come un intruglio di strega. Chi, come strega ferisce, d'azione di strega perisce...
George è davvero scatenato: la rabbia non la «butta giù», la fa diventare una straordinaria sfida creativa, una mostruosa sfida creativa: come un piccolo mago, George crea un pastone immondo, sorprendente, prendendo tutto ciò che è a tiro. Poi lo fa diventar marrone, come la medicina da dare alla nonna, alle undici, ma... Nata come un'«arma», come uno scherzo crudele, la Magica Medicina diviene qualcosa d'altro: dà alla vecchia una nuova prospettiva (anche se il risultato è davvero ambiguo) - la fa diventare altissima, la fa uscire dal tetto, dove finalmente potrà respirare: «Al diavolo la casa! » urla infatti la nonna che cresce vertiginosamente. «Voglio una boccata d'aria fresca! Sono vent'anni che non esco all'aperto!». Non per niente, ora capiamo, la nonna era cosi incattivita: lo scrittore, sensibile alla condizione umana, comprende anche il suo malessere. Non esiste il Buono e il Malvagio, forse, con le iniziali maiuscole. Ma solo persone che cercano dell'«aria fresca» da inalare a pieni polmoni (magari anche facendo un buco nel tetto) !
Ma, non termina qui. I «mostri malinconici» non sono finiti.
Ci dice Dahl: la Magica Medicina ha un destino curioso, quello di essere fraintesa. E soprattutto la fraintende il padre di George, Mister Kranky, che nemmeno per un attimo si chiede che significato essa possa avere avuto per il figlio, o per la nonna. Egli non vede nulla. Vuole appropriarsi della cosa! Per dirla in breve, Killy Kranky (si noti: l'unico personaggio ad avere nome e cognome) vede nell'opera del figlio merce, prodotto in serie, da mettere sul mercato per farne soldi. E esaltato, e si rivolge cosi a George: «La venderemo a tutti gli agricoltori del mondo (...) produrremo in grande la Magica Medicina e venderemo le bottiglie a cinque sterline l'una. Diventeremo ricchi, e tu diventerai famoso!». Timidamente George vuole parlare, dire qualcosa (sulla medicina, su di sé, su ciò che ha fatto realmente) e chiede al papà di fermarsi un attimo. In tutta risposta, sordo a qualsiasi esigenza che non sia il proprio desiderio, Kranky afferma risoluto: «Chi aspetta è perduto! ». Ma chi corre, verso l'affare facile, non è perduto di meno. Nessuna Magica Medicina verrà prodotta in serie, non ci sarà la fabbrica di Magica Medicina, niente guadagno. Solo tentativi goffi di ripetere l'irripetibile. L'ennesima stregoneria, che manca l'obiettivo. L'efficienza «nervosa» di Killy Kranky si tramuta in scacco e sconfitta.
Il racconto deve tornare sulla nonna, figura inquietante che attraversa l'intero racconto. Ma non vogliamo svelare l'ultimo passaggio. Il finale è davvero misterioso... terminiamo la nostra lettura con una sensazione: mai per un attimo Dahl è venuto a patti, ha deviato dalla sua immagine interiore, dai suoi temi più urgenti; la simpatia umana che illumina ogni passaggio della narrazione si coniuga con una sincerità rara, una capacità straordinaria di esprimere un mondo interiore, si pieno di mostri, ma anche aperto a gesti trasgressivi e liberatori capaci, magari anche solo per un attimo, di sfiorare «con la punta delle dita il limite di un mondo magico».
Enrico Ernst
Моля, след направена поръчка, очаквайте обаждане по телефона за потвърждение!
За клиенти с поне три покупки (закупили продуктите си с регистрация), може да се определи постоянна персонална отстъпка с код за отстъпка за бъдещо пазаруване, независимо от стойността на покупката.
За пазаруващите само с "Бърза поръчка", не се предлага код за постоянна отстъпка.
Поръчки направени до 17.00 ч. в делничен ден - за София и страната, обикновено се изпращат в същия ден и се доставят на следващия, или според графика на куриерската фирма. При пристигането на пратката в офиса на Еконт клиентите, направили поръчка с регистрация, получават имейл и SMS, а с "Бърза поръчка" - само SMS.
След преглед на пратката в присъствието на куриера, се заплаща наложен платеж. Към книгите от всяка поръчка се издава фискален бон, а при заявено желание и опростена фактура, както на фирми, така и на физически лица.
Ако доставеното не отговаря на описаното състояние при поръчката, то клиента се освобождава от заплащане на пратката в двете посоки, след разговор по телефона с подателя.
Ако клиента след преглед прецени, че доставеното не му е необходимо, то той следва да го върне на подателя, като заплати пощенските разходи в двете посоки.
За София - лично предаване
Среща с предварителна уговорка на две места в кв. Орландовци:
1. За пристигащите с трамвай (№ 3, 4 или 18): трамвайна спирка "Католически гробищен парк" (виж на картата) около 7-9 мин от пл. Лъвов мост.
2. За пристигащите с автомобил: кв. Орландовци, ул. Железопътна 18, пред магазин Билла (виж на картата)
Предимствата на този начин за получаване: възможност за внимателно разглеждане на книгите, получаване в същия ден и спестяване на пощенските разходи.
Foreign orders will be accepted after 01.10.2024.
Bulgarian Post / Български пощи /Neighboring countries - Greece, Republic of North Macedonia, Roumanie, Serbie, Turquie)
Bulgarian Post / Български пощи - All other European countries
Bulgarian Post / Български пощи - Outside European countries
ЦЕНИ ЗА ТЕГЛО НА ПРАТКИ С ПРЕДИМСТВО И ПРЕПОРЪКА - ЦЕНА (лева)
PRICES FOR WEIGHT OF SHIPMENTS WITH ADVANTAGE AND RECOMMENDATION - PRICE (BGN)
EUR/BGN - 0.51 (1 EUR = 1.95583 BGN)
PAYMENT BY REVOLUT
Тегло (грама) Weight (gram)
|
Съседни държави Neighboring countries |
Европа All other European countries |
Извън Европа Outside European countries
|
151 - 250 |
11.40 |
13.10 |
15.10 |
251 - 350 |
12.60 |
14.60 |
16.90 |
351 - 500 |
14.60 |
17.60 |
20.60 |
501 - 1000 |
20.10 |
24.60 |
29.60 |
1001 - 2000 |
28.60 |
37.60 |
41.60 |
2001 - 3000 |
36.60 |
46.60 |
51.60 |
3001 - 4000 |
43.60 |
55.60 |
63.60 |
4001 - 5000 |
51.60 |
61.60 |
74.60 |