La magica medicina

Продукти
КНИГИ
+
4,95 лв.
  • ISBN / UPC: 9788828607434
КУПИ с регистрация или с Бърза поръчка
Моля, изберете:
Продуктът е успешно добавен в количката

Невероятното лекарство на Джордж  (книга на италиански език)

 

Roald Dahl  (автор)  |  Federico Batini  (редактор)

 

Издателство:   Einaudi scuola
Език: италиански език
Раздел: За деца от 9 до 12 год.
Поредица: Nuove letture
Преводач: Paola Forti
Етикети:

уелска литература

преводна литература

английска литература

британска литература

 

Мека корица, среден формат  |  85 стр.  |  105 гр.

(неизползвана книга с леко захабен външен вид)

 

*

 

Introduzione

 

Contro la crescita! Evviva la crescita!

 

Nessun folletto, mago, orco, principe o principessa, tra le pagine della Magica Medicina. Se entrate nei mondo di Dahl, non vi trovate in un universo strano ed esotico, in foreste incantate o in palazzi misteriosi. Non guardate su paesaggi mozzafiato. Se entrate nel mondo di Roald Dahl, vi trovate appena vicini a casa, in luoghi che vi può sembrare di conoscere. I perso­naggi non sono lontani, sono persone in cui è facile imbattersi.

 

Certo, il magico, il fantastico non mancano, ma emergono nelle pieghe della realtà quotidiana, come risultato di sentimenti comuni, che tutti abbiamo pro­vato. Ci troviamo in un interno borghese un sabato mattina quando la madre del giovane George, per far compere, lascia il figliolo con la nonna. Gli ricorda di dare, alle undici, la medicina alla vecchia signora, se­duta in poltrona. Ecco qui, ecco tutto. Un grande au­tore si vede spesso da semplici premesse, buttate li come per caso.

 

La nonna in poltrona infatti non è la candida nonnetta che sfila dal forno torte fragranti di mele, ben lievita­te... non è la nonna fragile, bisognosa di cure e aiuto: «La nonna,» scrive Dahl «che stava sonnecchiando in poltrona vicino alla finestra, apri un occhio malvagio».

 

La nonnetta, ce ne accorgeremo sempre meglio è si una nonna ma anche una strega, un principio negativo... e George? George si annoia, si sente solo, «in una fattoria in mezzo alla campagna», dove non ci sono amici con cui giocare. La noia, l'isolamento. E in più, il nostro piccolo eroe si trova a convivere con una anziana donna, che, soprattutto, assurdamente, rim­provera a George qualcosa che tutti i ragazzini fanno, e che è bene che facciano: crescere!

 

E bene soffermarsi su questo punto, perché la Magi­ca Medicina, in fondo, è un racconto sulla crescita, considerata sotto vari profili. Un dato è davvero cen­trale: George è un ragazzino «in crescita» e l'autore ci fa capire che desidererebbe diventar grande in una situazione più stimolante, socialmente più vivace di quella che si trova a vivere. Non solo la soddisfazione di una tale esigenza gli è negata, ha addirittura al fian­co la suddetta nonna, che lo investe con queste parole: «Lo sai qual è il tuo guaio? (...) Stai crescendo troppo in fretta». E rincara la dose: «Crescere è un viziacelo che hanno i bambini piccoli». La nonna è l'esempio vivente di una persona che, invece di crescere (diven­tare adulta, o saggia, comprensiva, vitale), degenera, imbruttisce, diventa scortese, aggressiva, chiusa alle al­tre persone. Tanto che, a un certo punto, assume i tratti antichi e paurosi della strega che mangia gli in­setti (vivi).

 

Dunque, per George è comprensibilmente troppo: non solo non può crescere come desidererebbe, ora non può nemmeno crescere: la sua crescita tumultuosa non è accettata, sembra un difetto, un male... ma la nonna ha un punto debole: c'è qualcosa che la rende dipendente dal giovane George: la medicina. Il libro è dedicato «ai medici di tutto il mondo». I medici si occupano di guarire, ma qui il significato della medici­na è capovolta nel suo significato essenziale. Perché la medicina che George vorrà far ingurgitare alla nonna non è certo «benevola», non vuol guarire. Anzi. Il suo ingrediente vero è la rabbia del suo autore, la protesta legittima di George («voglio crescere! », come abbia­mo visto).

 

La Magica Diabolica Medicina viene combinata da George come un intruglio di strega. Chi, come strega ferisce, d'azione di strega perisce...

 

George è davvero scatenato: la rabbia non la «butta giù», la fa diventare una straordinaria sfida creativa, una mostruosa sfida creativa: come un piccolo mago, George crea un pastone immondo, sorprendente, prendendo tutto ciò che è a tiro. Poi lo fa diventar marrone, come la medicina da dare alla nonna, alle undici, ma... Nata come un'«arma», come uno scher­zo crudele, la Magica Medicina diviene qualcosa d'al­tro: dà alla vecchia una nuova prospettiva (anche se il risultato è davvero ambiguo) - la fa diventare altissi­ma, la fa uscire dal tetto, dove finalmente potrà respi­rare: «Al diavolo la casa! » urla infatti la nonna che cresce vertiginosamente. «Voglio una boccata d'aria fresca! Sono vent'anni che non esco all'aperto!». Non per niente, ora capiamo, la nonna era cosi incattivita: lo scrittore, sensibile alla condizione umana, compren­de anche il suo malessere. Non esiste il Buono e il Malvagio, forse, con le iniziali maiuscole. Ma solo per­sone che cercano dell'«aria fresca» da inalare a pieni polmoni (magari anche facendo un buco nel tetto) !

 

Ma, non termina qui. I «mostri malinconici» non sono finiti.

 

Ci dice Dahl: la Magica Medicina ha un destino curioso, quello di essere fraintesa. E soprattutto la fraintende il padre di George, Mister Kranky, che nemmeno per un attimo si chiede che significato essa possa avere avuto per il figlio, o per la nonna. Egli non vede nulla. Vuole appropriarsi della cosa! Per dirla in breve, Killy Kranky (si noti: l'unico personaggio ad avere nome e cognome) vede nell'opera del figlio mer­ce, prodotto in serie, da mettere sul mercato per farne soldi. E esaltato, e si rivolge cosi a George: «La vende­remo a tutti gli agricoltori del mondo (...) produrremo in grande la Magica Medicina e venderemo le bottiglie a cinque sterline l'una. Diventeremo ricchi, e tu diven­terai famoso!». Timidamente George vuole parlare, dire qualcosa (sulla medicina, su di sé, su ciò che ha fatto realmente) e chiede al papà di fermarsi un attimo. In tutta risposta, sordo a qualsiasi esigenza che non sia il proprio desiderio, Kranky afferma risoluto: «Chi aspetta è perduto! ». Ma chi corre, verso l'affare facile, non è perduto di meno. Nessuna Magica Medicina verrà prodotta in serie, non ci sarà la fabbrica di Magi­ca Medicina, niente guadagno. Solo tentativi goffi di ripetere l'irripetibile. L'ennesima stregoneria, che manca l'obiettivo. L'efficienza «nervosa» di Killy Kranky si tramuta in scacco e sconfitta.

 

Il racconto deve tornare sulla nonna, figura inquie­tante che attraversa l'intero racconto. Ma non voglia­mo svelare l'ultimo passaggio. Il finale è davvero mi­sterioso... terminiamo la nostra lettura con una sensa­zione: mai per un attimo Dahl è venuto a patti, ha deviato dalla sua immagine interiore, dai suoi temi più urgenti; la simpatia umana che illumina ogni passaggio della narrazione si coniuga con una sincerità rara, una capacità straordinaria di esprimere un mondo interio­re, si pieno di mostri, ma anche aperto a gesti trasgres­sivi e liberatori capaci, magari anche solo per un atti­mo, di sfiorare «con la punta delle dita il limite di un mondo magico».

 

Enrico Ernst

Характеристики
В наличност:
Да
Оригинално заглавие
George's Marvellous Medicine
Заглавието на български език
Невероятното лекарство на Джордж, изд.Ентусиаст, преводач Катя Перчинкова, София (2013)
Език
италиански
Автор
Roald Dahl
Издателство
Einaudi scuola
Поредица
Nuove letture
Етикети
английска литература, преводна литература, британска литература, уелска литература
Преводач
Paola Forti
Редактор
Federico Batini
Град
Milano
Година
2008
Страници
85
Състояние
неизползвана книга
ЗАБЕЛЕЖКА
леко захабен външен вид.
Националност
английска
Корица
мека
Формат
среден
Ширина (мм)
125
Височина (мм)
205
Дебелина (мм)
6
Тегло (гр.)
105
Доставка

За София - лично предаване (безплатна доставка)

 

Среща с предварителна уговорка на две места в кв. Орландовци:

1. За пристигащите с трамвай (№ 3, 4 или 18): трамвайна спирка "Католически гробищен парк" (виж на картата) около 7-9 мин от пл. Лъвов мост.

2. За пристигащите с автомобил: кв. Орландовци, ул. Железопътна 18, пред магазин Билла (виж на картата) 

 

 

За София и страната

 

Еконт Експрес 

 

Поръчвате днес, получавате утре (заплащане на наложен платеж след преглед на пратката).

 1. Пощенска пратка до избран от Вас удобен офис, при поръчка на книги на стойност:

  • До 60 лв. - цена 4 лв.
  • Над 60 лв. - безплатна

2. Куриерска пратка до адрес (доставка до врата), при поръчка на книги на стойност:

  • До 100 лв. - цена 5 лв.
  • Над 100 лв. - безплатна

 

 

За чужбина

 

Български пощи

 

След уточняване на всички подробности и потвърждение от страна на клиента.

Купи с отстъпка до 30%

Промоционални отстъпки и условия за доставка до 01.12.2021 г.

 

За всяка поръчана книга или книги на стойност:

над 20 лв - 10%

над 60 лв - 15% + безплатна доставка до офис на Еконт

над 100 лв - 20% + безплатна доставка до офис на Еконт или до адрес (до врата)

над 300 лв - 30% + безплатна доставка до офис на Еконт или до адрес (до врата)

                                                    

 

 

Отстъпки и доставка в табличен вид

 

Сума на поръчката лв. Отстъпка %

Доставка с Еконт до:

офис  |  врата

20 - 60  10 4 лв. 5 лв.
60 - 100  15 0 лв. 5 лв.
100 - 300   20 0 лв. 0 лв.
Над 300  30 0 лв. 0 лв.

 

Отстъпките са видими за клиента в процеса на поръчката.

Към книгите от всяка поръчка се издава фискален бон, а при заявено желание и опростена фактура, както на фирми, така и на физически лица.

 

 

Бърза поръчка Без формалности
Вашата поръчка е приета. Очаквайте обаждане!