Deutsch-Russisches Geologisches Wörterbuch (50 000 Fachbegriffen).
Немско-руски геологически речник (с около 50 000 термина).
Коллектив (авторов)
Издателство: | Русский язык |
Език: | руски език | немски език |
Раздел: | Речници |
Етикети: |
Твърда корица, среден формат | 784 стр. | 965 гр.
(неизползванa книга - библиотечен печат, отлично книжно тяло, леко захабен външен вид)
*
Коллектив авторов
Е. Ф. Бурштейн, А. Н. Власов, Т. Б. Здорик, В. П. Колчанов, М. Е. Островская, В. И. Соболевский, Л. Г. Фельдман
**
АННОТАЦИЯ
Словарь содержит около 50 000 терминов и включает терминологию различных отраслей геологии: общей геологии, литологии, тектоники, петрографии, минералогии, кристаллографии, учения о полезных ископаемых, геофизики, палеонтологии, ювелирного дела и др.
Словарь предназначен для научных работников, геологов, переводчиков, аспирантов, студентов и всех читающих литературу по геологии на немецком
***
ПРЕДИСЛОВИЕ
Для нашего времени характерно быстрое развитие всех наук, в том числе и геологии. Новейшие достижения науки и техники открывают перед геологией все большие возможности, позволяя производить съемку поверхности Земли со спутников, проводить сверхглубокое океаническое бурение и т. д. В то же время для современной промышленности требуется все больше видов различного минерального сырья, в связи с поисками которого и возникла геология как наука.
За последние годы неизмеримо увеличилось количество геологической информации, в том числе, публикуемой на немецком языке, одном из 6 официальных языков Международного геологического конгресса. Это сотни наименований периодических изданий в ГДР, ФРГ, Австрии и Швейцарии, капитальные монографии по всем проблемам современной геологии, многочисленные руководства и учебные пособия. На немецком языке опубликованы многие основополагающие труды классиков геологии XIX в. и первой половины XX в. Современные работы на немецком языке не ограничиваются разработкой теоретических основ различных разделов геологии и описаниями геологического строения территорий германоя-зычных стран Центральной Европы. В последние годы появляется все больше работ немецких геологов, посвященных региональным описаниям стран Африки, Южной Америки, Ближнего и Среднего Востока, т. е. тех районов, знание которых необходимо при разработке любых построений, претендующих на универсальность и глобальные масштабы с целью выявления общих закономерностей.
Первой попыткой помочь советскому читателю в чтении геологической литературы на немецком языке был выпуск в 1962 г. «Немецко-русского геолого-минералогического словаря», содержащего около 28 ООО терминов. Этот словарь сделал свое полезное дело, но был далек от равномерного и достаточно полного охвата всех сфер геологии, что и отражено в его наименовании. К тому же с момента его выхода прошло свыше 10 лет. Он послужил основой для настоящего издания, был критически пересмотрен, исправлен и существенно дополнен. На протяжении ряда лет составители отбирали термины более чем из 200 источников — фундаментальных руководств и периодических изданий по всем основным разделам геологии. Благодаря этому удалось достаточно полно представить в словаре терминологию самых различных направлений геологии: общей геологии, стратиграфии, литологии, палеонтологии, геоморфологии, тектоники, петрографии, вулканологии, минералогии, кристаллографии, геологии угля и нефти, морской геологии, гидрогеологии, геофизики, а также ювелирного дела.
Вследствие тесной связи геологии со многими смежными науками представители всех ее многочисленных специальностей пользуются в совокупности таким обширным лексиконом, который вряд ли возможно охватить рамками единого словаря. Поэтому терминология, широко применяющаяся в геологических текстах, но обязанная своим происхождением развитию в первую очередь смежных наук, представлена лишь ключевыми понятиями. Многие термины, тесно связанные с геологическими науками, но не попавшие в настоящее издание, читатель сможет найти в «Немецко-русском горном словаре» (М., «Советская энциклопедия», 1966) и «Немецко-русском политехническом словаре» (М., «Советская энциклопедия», 1973).
Задача настоящего словаря — дать эквивалентный перевод на русский язык наиболее часто встречающихся в геологической литературе на немецком языке терминов, вызванных к жизни развитием наук о Земле и в первую очередь — геологии. При необходимости термин сопровождается отраслевой пометой или пояснением При отсутствии пояснения к непонятному термину следует обращаться к соответствующим справочным пособиям. В первую очередь имеются в виду «Геологический словарь» (тт. 1,2, М., «Наука», 1974), «Справочник по тектонической терминологии» (М., «Недра», 1970), «Петрографический словарь» (М., «Недра», 1964), «Палеонтологический словарь» (М., «Наука», 1965), «Словарь по гидрогеологии и инженерной геологии» (М., «Недра», 1971) и др.
В. П. Колчанов
При покупка на стойност:
Срок за доставка до офис на Еконт или Спиди: Поръчваш днес, получаваш утре!
За редовни клиенти, закупили книгите си с регистрация, се определя персонална отстъпка с код за отстъпка, за пазаруване независимо от стойността на покупката.
За пазаруващите само с "Бърза поръчка", не се предлага код за постоянна отстъпка, поради невъзможността да бъде вписан такъв.
Поръчки направени до 17.00 ч. в делничен ден - за София и страната, обикновено се изпращат в същия ден и се доставят на следващия, или според графика на куриерската фирма. При пристигането на пратката в офиса на Еконт клиентите, направили поръчка с регистрация, получават имейл и SMS, а с "Бърза поръчка" - само SMS.
След преглед на пратката в присъствието на куриера, се заплаща наложен платеж. Към книгите от всяка поръчка се издава фискален бон, а при заявено желание и опростена фактура, както на фирми, така и на физически лица.
Ако книгата или книгите не отговарят на описаното състояние при поръчката, то той се освобождава от заплащане на пратката в двете посоки, след разговор по телефона с подателя.
Ако клиента след преглед прецени, че книгата или книгите не са му необходими, то той следва да ги върне на подателя, като заплати пощенските разходи в двете посоки.
За София - лично предаване
Среща с предварителна уговорка на две места в кв. Орландовци:
1. За пристигащите с трамвай (№ 3, 4 или 18): трамвайна спирка "Католически гробищен парк" (виж на картата) около 7-9 мин от пл. Лъвов мост.
2. За пристигащите с автомобил: кв. Орландовци, ул. Железопътна 18, пред магазин Билла (виж на картата)
Предимствата на този начин за получаване: възможност за внимателно разглеждане на книгите, получаване в същия ден и спестяване на пощенските разходи.
След уточняване на всички подробности и потвърждение от страна на клиента.