Немецко-русский и русско-немецкий патентный словарь

Продукти
КНИГИ
+
29,95 лв.
  • Издателство: Русский язык
КУПИ с регистрация или с Бърза поръчка
Моля, изберете:
Продуктът е успешно добавен в количката

Deutsch-Russisches und Russisch-Deutsches Patentwörterbuch (17 000 Fachbegriffen).

Немско-руски и руско-немски патентен речник (с около 17 000 термина).

 

Коллектив  (авторов)

 

Издателство:   Русский язык
Език: руски език  |  немски език
Раздел: Речници
Етикети:

двуезични речници

двупосочни речници

специализирани речници

 

Твърда корица, среден формат  |  416  стр.  |  481 гр.

(неизползванa книга в отлично състояние)

 

*

 

АННОТАЦИЯ

 

Словарь содержит в обеих частях около 17 000 терминов по сле­дующим темам: патентное и изобретательское право, производство в патентном ведомстве, патентная документация и информация, внеш­неторговые, финансовые и экономические аспекты патентно-лицензи­онного дела, промышленные образцы и полезные модели, товарные знаки.

 

Словарь составлен на основе оригинальных источников как на немецком, так и на русском языке.

 

Рассчитан на сотрудников патентных служб и отделов, служо технической информации, внешнеторговых организаций, работников проектно-конструкторских институтов и конструкторских бюро, пере­водчиков, а также студентов и аспирантов юридических, экономиче­ских и торговых институтов и факультетов.

 

**

 

ПРЕДИСЛОВИЕ

 

За 10 лет, прошедшие со времени выхода 1-го издания Немецко-русского и русско-немецкого патентного словаря в 1971 г., экономические и научно-технические связи СССР с различными странами продолжали интенсивно развиваться. В этих условиях постоянно необходима своевременная и точная информация о научно-технических достижениях в СССР и за рубежом, Уча­стие СССР в работе Международного союза патентной коопера­ции, Всемирной организации интеллектуальной собственности и других международных организаций еще более повысило роль патентно-лицензионного дела в развитии внешней торговли, научно-технических связей и взаимной информации. Интенсивно развивается изобретательство в нашей стране. Так, в 1979 г. в Государственном реестре СССР было зарегистрировано 71208 изобретений, а экономия от использования изобретений и рационализаторских предложений составила более 6,2 млрд. руб. Соответственно этому возросла роль документации по оформле­нию заявок на авторские свидетельства и рационализаторские предложения, охраны прав изобретателей и рационализаторов.

 

Осуществление контактов в области патентных отношений возможно только при хорошем знании особенностей патентного законодательства и патентной терминологии стран-партнеров. 2-е, существенно переработанное и дополненное издание Немец­ко-русского и русско-немецкого патентного словаря призвано помочь преодолению языкового барьера в этой области.

 

Словарь содержит всего около 17 тыс. терминов, относящихся к правовой охране открытий, изобретений, промышленных образцов, полезных моделей и товарных знаков. Учитывая тес­ную связь патентоведения с правом и экономикой, авторы вклю­чили в словарь довольно значительное количество терминов из зарубежного гражданского и процессуального права, а также из области внешней торговли.

 

Источниками при составлении словаря послужили законода­тельства ГДР, ФРГ, Австрии, Швейцарии и СССР, изданные в этих странах монографии, справочники и словари, а также периодические издания патентных ведомств»

 

Авторы выражают благодарность Л. Н. Бебешиной (ВПТБ) за помощь в подготовке словаря.

 

Каждая из двух частей словаря (немецко-русская и русско-немецкая) имеет приложения, где собраны материалы, которые могут оказаться полезными для переводчиков, редакторов и информаторов: сокращения, употребляемые в патентной литературе соответствующих стран; перечень условных обо­значений стран, применяемых в патентно-правовой литерату­ре; международные соглашения, касающиеся охраны про­мышленной и интеллектуальной собственности; перевод выход­ных данных описаний изобретений Австрии, ГДР, ФРГ и Швей­царии; перевод заголовка титульного листа авторских сви­детельств СССР и др.

 

***

 

Авторы

 

А. С. Берсон, Б. П. Мясников, А. А. Лиллевяли

Характеристики
В наличност:
Да
Език
руски, немски
Автор
Коллектив, А. С. Берсон, Б. П. Мясников, А. А. Лиллевяли
Издателство
Русский язык
Етикети
двуезични речници, специализирани речници, двупосочни речници
Град
Москва
Година
1981
Страници
416
Състояние
неизползвана книга
ЗАБЕЛЕЖКА
книга в отлично състояние
Националност
руска
Издание
второ преработено и допълнено издание.
Корица
твърда
Формат
среден
Ширина (мм)
135
Височина (мм)
205
Дебелина (мм)
25
Тегло (гр.)
481
Отстъпки, доставка, плащане

При покупка на стойност:

  • Над 20 лв., отстъпка от 10%, видима в процеса на пазаруване.
  • До 60 лв. - доставка до офис на Еконт *- 4.50 лв., над 60 лв. - безплатна доставка
  • До 100 лв. - доставка до адрес с Еконт * - 6 лв., над 100 лв. - безплатна доставка

* стандартна цена за м. ноември, 2022 г.:

до офис (до 1 кг) - 6,00 лв + 0,18 лв SMS + 0.22 лв малък плик + 0,10 лв. джоб (0,30 лв среден /0,44 лв. голям), общо 6,50 лв

до адрес (до 1 кг) : 7,56 лв + 0,18 лв SMS + 0.22 лв малък плик + 0,10 лв. джоб (0,30 лв среден/0,44 лв. голям), общо 8,06 лв

 

За редовни клиенти, закупили книгите си с регистрация, се определя персонална отстъпка с код за отстъпка, за пазаруване независимо от стойността на покупката.

За пазаруващите само с "Бърза поръчка", не се предлага код за отстъпка, поради невъзможността да бъде вписан такъв.

 

 

Поръчки направени до 17.00 ч. в делничен ден - за София и страната, обикновено се изпращат в същия ден и се доставят на следващия, или според графика на куриерската фирма. При пристигането на пратката в офиса на Еконт клиентите, направили поръчка с регистрация, получават имейл и SMS, а с "Бърза поръчка" - само SMS. 

 

След преглед на пратката в присъствието на куриера, се заплаща наложен платеж. Към книгите от всяка поръчка се издава фискален бон, а при заявено желание и опростена фактура, както на фирми, така и на физически лица.

Ако книгата или книгите не отговарят на описаното състояние при поръчката, то той се освобождава от заплащане на пратката в двете посоки, след разговор по телефона с подателя.

Ако клиента след преглед прецени, че книгата или книгите не са му необходими, то той следва да ги върне на подателя, като заплати пощенските разходи в двете посоки.

 

 

За София - лично предаване

 

Среща с предварителна уговорка на две места в кв. Орландовци:

1. За пристигащите с трамвай (№ 3, 4 или 18): трамвайна спирка "Католически гробищен парк" (виж на картата) около 7-9 мин от пл. Лъвов мост.

2. За пристигащите с автомобил: кв. Орландовци, ул. Железопътна 18, пред магазин Билла (виж на картата) 

Предимствата на този начин за получаване: възможност за внимателно разглеждане на книгите, получаване в същия ден и спестяване на пощенските разходи.

 

 

За чужбина (for abroad) 

 

Български пощи

 

След уточняване на всички подробности и потвърждение от страна на клиента.

 

 

Непотвърдена от клиента поръчка по телефона не се обработва!

 

Бърза поръчка Без формалности
Вашата поръчка е приета. Очаквайте обаждане!