Немско-български машиностроителен речник | Deutsch-bulgarisches Wörterbuch für Maschinenbau

Продукти
КНИГИ
+
9,95 лв.
  • Издателство: Техника
КУПИ с регистрация ИЛИ с БЪРЗА поръчка
Моля, изберете:
Продуктът е успешно добавен в количката

Речникът съдържа около 35 000 термина.

 

Колектив  (автори) 

 

Издателство:   Техника
Език: немски език  |  български език
Раздел: Речници
Поредица: Технически речници (Техника)
Етикети:

машиностроене

двуезични речници

технически речници

 

Твърда корица, среден формат  |  659 стр.  |  814 гр.

 (използвана, здрава и чиста книга с позахабен вид.)

 

*

 

Под научната редакция на акад. Ангел Балевски.

 

АВТОРСКИ КОЛЕКТИВ


П. Иванов, Г. Попов, И. Кисьов, Л. Витанов

 

**

 

ПРЕДГОВОР

 

Бързото развитие на промишлеността и по-специално на машиностроенето у нас, както и необходимостта от внедряване на научно-техническите пости­жения в производството изискват компетентна и обширна научно-техни­ческа информация, която може да се осигури чрез широко използуване на чуж­дестранни източници. Между чуждестранните източници, от които нашите специалисти черпят научно-техническа информация, на едно от първите места са източниците на немски език. Липсата обаче на технически, в това число и на машиностроителен немско-български речник, твърде много затруд­нява работата на специалистите и преводачите при използуването на тези из­точници и често става причина за сериозни недоразумения и грешки. В някои нови немско-български речници, например в издадения през 1971 г. от Бъл­гарската академия на науките немско-български речник, са дадени наистина и немалко технически термини, но това съвсем не е достатъчно. Отдавна е на­зряла необходимостта от издаването на специален немско-български машино­строителен речник.

 

Настоящият речник ще отговори именно на тази голяма необходимост. Той съ­държа около 35 000 термина. Поради голямото богатство на немския техничес­ки език и възможностите му за създаване на нови съставни термини е очевид­но, че предлаганият речник не е в състояние да обхване цялата машинострои­телна терминология. Ето защо авторите са включили в него основните, най-важните и най-често употребяваните термини в машиностроенето и металооб­работването. Заедно с тях са дадени — и то съвсем малко — термини, които не са машиностроителни, но са тясно свързани с дейността или изделията на машиностроенето. Изобщо авторите са се стремели да дадат най-важното, от което спениалистът-машиностроител или преводачът би имал нужда в своята непосредствена работа.

 

За да подберат в немската част на речника термини, конто действително са съвременни и най-често употребявани, авторите са използували предимно нова научно-техническа периодика от областта на машиностроенето и мета­лообработването и редица нови технически книги. Заедно с това те са изпол­зували и много сборници, стандарти, енциклопедии, немско-български общо-езикови речници, немско-руски, немско-полски политехнически и машино­строителни речници и други източници.

 

Липсата на установена българска машиностроителна терминология и ши­рокото използуване в практиката, а даже и в литературата на редица неутвър­дени термини затрудняваха твърде много работата при уточняване на бъл­гарската част. Това налагаше широко консултиране с наши изтъкнати езико­веди и специалисти-машиностроители.

 

Авторите са се стремели да дадат научно издържани, добили признание и широка популярност, а по възможност и чисто български термини. За съжа­ление това не навсякъде им се е удало. На някои места се е наложило прила­гане на описателния метод или са използувани общоприети, макар и не чисто български термини.

 

В последните години в немския език все повече навлязоха редица англий­ски машиностроителни термини. Това особено важи за. ГФР. Някои от по-важ­ните са дадени в речника със съответно указание за произхода. Най-често сре­щаните съкращения също се дават според мястото на азбучния им ред.

 

Авторите изказват своята благодарност на рецензент-редакторнте, които допринесоха за избягване на редица грешки и непълноти. Особено много и от сърне авторите благодарят на академик професор Ангел Балевски, предсе­дател на БАН, за неговото извънредно задълбочено научно редактиране, което съществено подобри речника.

 

Авторите

 

София, декември 1971 г.

 

Характеристики
В наличност:
Да
Език
български, немски
Автор
Колектив
Издателство
Техника
Поредица
Технически речници (Техника)
Етикети
машиностроене, технически речници, двуезични речници
Град
София
Година
1972
Страници
659
Състояние
използвана книга
ЗАБЕЛЕЖКА
здрава и чиста книга с позахабен вид.
Националност
българска
Корица
твърда
Формат
среден
Ширина (мм)
150
Височина (мм)
205
Дебелина (мм)
37
Тегло (гр.)
774
Отстъпки, доставка, плащане

Непотвърдена от клиента по телефона поръчка, не се обработва! (след 3 дни опити за връзка с клиента се анулира)

 

Отстъпки, доставка, плащане

При покупка на стойност:

  • Над 20 лв., отстъпка от 10%, видима в процеса на пазаруване.
  • До 60 лв. - доставка до офис на Еконт или Спиди - 5 лв.над 60 лв. - безплатна доставка
  • Доставка до адрес с Еконт или Спиди - 6.00 лв., независимо от теглото на книгите и стойността на поръчката

 

Срок за доставка до офис на  Еконт или Спиди: Поръчваш днес, получаваш утре!

 

За редовни клиенти, закупили книгите си с регистрация, се определя персонална отстъпка с код за отстъпка, за пазаруване независимо от стойността на покупката.

За пазаруващите само с "Бърза поръчка", не се предлага код за постоянна отстъпка, поради невъзможността да бъде вписан такъв.

 

 

Поръчки направени до 17.00 ч. в делничен ден - за София и страната, обикновено се изпращат в същия ден и се доставят на следващия, или според графика на куриерската фирма. При пристигането на пратката в офиса на Еконт клиентите, направили поръчка с регистрация, получават имейл и SMS, а с "Бърза поръчка" - само SMS. 

 

След преглед на пратката в присъствието на куриера, се заплаща наложен платежКъм книгите от всяка поръчка се издава фискален бон, а при заявено желание и опростена фактура, както на фирми, така и на физически лица.

Ако книгата или книгите не отговарят на описаното състояние при поръчката, то той се освобождава от заплащане на пратката в двете посоки, след разговор по телефона с подателя.

Ако клиента след преглед прецени, че книгата или книгите не са му необходими, то той следва да ги върне на подателя, като заплати пощенските разходи в двете посоки.

 

 

За София - лично предаване

 

Среща с предварителна уговорка на две места в кв. Орландовци:

1. За пристигащите с трамвай (№ 3, 4 или 18): трамвайна спирка "Католически гробищен парк" (виж на картата) около 7-9 мин от пл. Лъвов мост.

2. За пристигащите с автомобил: кв. Орландовци, ул. Железопътна 18, пред магазин Билла (виж на картата) 

Предимствата на този начин за получаване: възможност за внимателно разглеждане на книгите, получаване в същия ден и спестяване на пощенските разходи.

 

 

За чужбина (for abroad) 

 

Български пощи

 

След уточняване на всички подробности и потвърждение от страна на клиента.

Бърза поръчка Без формалности
Вашата поръчка е приета. Очаквайте обаждане!