КНИГИ

Определитель языков мира по письменностям

  • Издателство: Издательство восточной литературы

В. С. Гривнин  |  Р. С. Гиляревский  (автори)

 

Издателство:   Издательство восточной литературы
Език: руски език  |  многоезична
Раздел: Езикознание и семиотика

 

Твърда корица, среден формат  |  304 стр.  |  495 гр. 

(неизползвана книга в почти отлично състояние - надписано име, леко захабен външен вид)

 

*

 

СОДЕРЖАНИЕ
 
Предисловие 3
 
Языки народов Советского Союза 9
Языки народов зарубежных стран 81
Языки народов Европы 83
Языки народов Азии и Океании 129
Языки народов Африки - 205
Международные искусственные языки 227
Указатели и таблицы 233
Виды письма и пользующиеся ими языки 235
Дополнительные буквы русского письма 249
Языки, в алфавитах которых имеются дополнительные буквы русского письма 251
Дополнительные буквы латинского письма ..... 253
Языки, в алфавитах которых имеются дополнительные буквы латинского письма 257
Характерные буквосочетания и служебные слова некоторых языков 259
Виды готического письма 262
Развитие букв латинского письма 263
Развитие букв греческого письма 264
Алфавиты языков каннара и телугу 265
Алфавиты сирийского языка 266
Алфавиты языков с арабским письмом перед 267
Латинизированные алфавиты китайского языка и азбука чжу-инь цзы-му перед 267
Цифры некоторых восточных языков 267
Географическое распространение языков 268
Генеалогическая классификация языков 276
Алфавитный указатель языков 282
Указатель языков.
語言索引。
— Index of the languages
— index des langues
— Verzeichnis des Sprachen 286
Резюме на китайском, английском, французском и немецком языках 300

世界各種文字樣品概要 300

Manual of world languages and their writings. Summary 300

Guide des langues du monde et ses écritures. Résume 301

Handbuch der Weltsprachen und ihrer Schriftzeichen. Zusammenfassung  301 

 

**

 

ПРЕДИСЛОВИЕ

 

Языковое разнообразие современного мира настолько велико, что в нем трудно ориентироваться без специаль­ного лингвистического образования. Между тем все возрастающее количество книг, журналов и газет, из­дающихся на многочисленных языках народов СССР и на языках народов зарубежных стран, требует от прак­тических работников различных отраслей культуры — библиотекарей и библиографов, журналистов и редак­торов, издательских и книготорговых работников — уменья определять язык того или иного произведения печати, не будучи знакомым с этим языком. Помочь им в этом призвана настоящая книга.

 

Возможность определения незнакомого иностранного языка по внешним признакам в данном случае основы­вается на том, что почти каждый язык имеет в своем письме специфические, одному ему присущие графи­ческие особенности, отличающие его от всех других или от сходных с ним языков. Некоторые письменно­сти используются только в одном языке, другие в ряде языков, которые в пределах этой письменности имеют различные алфавиты, особые буквы, значки при буквах или служебные слова, не встречающиеся в остальных языках.

 

Определитель охватывает около двухсот языков, на которых издается преобладающее большинство выхо­дящей в мире литературы, и в их числе те из древ­них языков, которые сыграли большую роль в станов­лении национальных культур и графики которых послу­жили основой для создания ряда современных письмен­ностей.

 

Структура определителя выдержана в соответствии с поставленной задачей. Он делится на три части: „Языки народов Советского Союза", „Языки народов зарубежных стран" и „Международные искусственные языки". Во второй части языки объединены в следую­щие разделы: „Языки народов Европы", „Языки наро­дов Азии и Океании", „Языки народов Африки". Дан­ное деление условно, поскольку ряд языков распро­странен в нескольких частях света, например, англий­ский язык распространен не только в Европе, но также в Америке и Австралии. Внутри каждого раздела языки располагаются по признаку используемой ими графики (русское, латинское, арабское письмо, письмо девана-гари и другие виды письменности), а в пределах одной графики — по сходству их внешних отличительных черт.

 

На каждом из включенных в определитель языков дается небольшой отрывок текста, в котором представ­лены наиболее характерные особенности графики дан­ного языка. Для языков, использующих несколько гра­фик, приводятся все эти графики, если они пользуют­ся равными правами, или только основная, наиболее употребительная письменность. В таком случае осталь­ные упоминаются в пояснительном тексте.

 

Для языков, пользующихся русским и латинским письмом, даны также их алфавиты, отражающие все дополнительные буквы и диакритические знаки каж­дого языка и отчасти его фонетический состав. Исклю­чение сделано лишь для общеизвестных западноевро­пейских языков (например, французского или немец­кого), в которых эти буквы и знаки по установившей­ся традиции в алфавит не включаются. В приведенных для каждого языка алфавитах и при их сравнении с алфавитами других языков аналогичной письменности не учитывались буквы, не характерные для орфогра­фии данного языка и изредка встречающиеся в ино­язычных словах. Все отклонения в русском письме отмечены по сравнению с алфавитом русского языка, в латинском письме — по сравнению с алфавитом ла­тинского языка, в арабском письме —с алфавитом арабского языка.

 

В пояснительном тексте перечисляются графические особенности и отличительные признаки данного языка, указывается область его распространения, количество говорящих на нем, а также его место в генеалогиче­ской классификации языков. Заключительный раздел книги содержит сводные таблицы письменностей, ал­фавитов и цифр; в целях облегчения и удобства поль­зования определителем в конце книги помещены алфа­витный указатель языков и схемы, показывающие их генеалогическую классификацию и географическое распространение.

 

Рекомендуется следующий порядок пользования определителем. Определение языка того или иного издания следует начинать с установления его графи­ки. В этом может помочь таблица видов письма. Если данной письменностью пользуется только один язык, он определяется последовательным сличением графики издания с образцами письменностей в таблице видов письма, а затем проверяется по отрывку текста данно­го языка в соответствующем разделе определителя. Поскольку большинство произведений печати имеет нумерованные страницы, поиски может облегчить по­мещенная в последнем разделе нашей книги сводная таблица цифр.

 

Если же определяемый язык пользуется письмом, которое употребляется и в других языках (например, русским, латинским или арабским), следует обратить внимание на особые буквы или буквы с надстрочными или подстрочными диакритическими знаками и по имеющимся в последнем разделе таблицам алфавитов выяснить, в каких языках встречаются эти буквы. В том случае, когда графические особенности определяе­мого текста недостаточно индивидуальны, следует об­ратиться к таблице служебных слов, наиболее часто встречающихся в отдельных языках. Если известно место, где издано произведение печати, язык которого определяется, некоторую помощь может оказать таб­лица географического распространения языков.

 

После проверки всех имеющихся сведений по табли­цам выбор останавливается на каких-либо определен­ных языках. Затем нужно найти эти языки внутри соответствующего раздела и путем проверки наличия остальных указанных там признаков и сличения с при­веденным отрывком текста убедиться в правильности сделанного предположения.

 

Следует иметь в виду, что некоторые из указанных в определителе особенностей того или иного языка встречаются довольно редко, поэтому при определении языка книги или другого произведения печати реко­мендуется просматривать довольно значительные от­рывки текста. Нужно учитывать, что в определяемом тексте могут быть иноязычные слова (особенно имена собственные) и целые фразы. При работе с книгами прежних годов изданий важно помнить также, что в определителе отражена по большей части только со­временная письменность (тексты даны в основном по изданиям 1950—1958 гг.).

 

В отдельных редких случаях, когда языки не имеют достаточно четких внешних отличительных признаков, возможно лишь приблизительное решение вопроса. Определить точно, какой это из предполагаемых язы­ков, может только специалист, владеющий данными языками.

 

В определителе использованы новейшие (начало 1959 г ) сведения о языках и их алфавитах. Сведения о числе говорящих на каждом из языков взяты из БСЭ (изд. 2) с некоторыми уточнениями? Данные о письменностях некоторых языков национальных мень­шинств Китая приведены в соответствии с проектами, разработанными в последние годы.

 

Настоящая книга как по объему, так и по содержа­нию значительно отличается от работы тех же авто­ров „Языки мира. Определитель иностранных языков...", опубликованной в 1957 г. Всесоюзной государственной библиотекой иностранной литературы (под редакцией кандидата филологических наук Е. С. Кубряковой).

 

Материалы по языкам народов Китая для данного издания любезно предоставил проф. Г. П. Сердюченко, материалы по языкам народов Африки — сотрудники Ленинградского отделения Института этнографии АН СССР: Н. В. Охотина (зулу, конго, лингала, сото), Е. Н. Мячина (луба, суахили), В. Н. Вологдина (эве), К. П. Калиновская (тигринья), М. А. Смирнова (хауса), В. П. Токарскля (мандинго).

 

В процессе редакционной работы над книгой от Ин­ститута языкознания АН СССР и Института славянове­дения АН СССР были получены обстоятельные замеча­ния по ряду отдельных языков. Большинство из них с бла­годарностью принято авторами.

 

Авторы выражают глубокую благодарность сотрудни­кам отдела языков народов Востока Института народов Азии АН СССР, оказавшим большую помощь при под­готовке книги к изданию, а также Е. С. Кубряковой и И. С. Рабиновичу за их ценные замечания.

---------

* Сведения о числе говорящих на языках народов СССР уточне­ны по данным Всесоюзной переписи населения 1953 г. Они не вклю­чают число говорящих на этих языках в зарубежных странах.

 

 

Характеристики +
В наличност:
Да
Език
руски, многоезична
Автор
В. С. Гривнин, Р. С. Гиляревский
Издателство
Издательство восточной литературы
Град
Москва
Година
1961
Страници
304
Състояние
неизползвана книга
ЗАБЕЛЕЖКА
книга в почти отлично състояние - надписано име, леко захабен външен вид
Националност
руска
Издание
второ преработено издание.
Корица
твърда
Формат
среден
Ширина (мм)
140
Височина (мм)
205
Дебелина (мм)
30
Тегло (гр.)
495
Доставка +

За София - лично предаване (безплатна доставка)

 

Среща с предварителна уговорка на две места в кв. Орландовци:

1. За пристигащите с трамвай (№ 3, 4 или 18): трамвайна спирка "Католически гробищен парк" (виж на картата) около 7-9 мин от пл. Лъвов мост.

2. За пристигащите с автомобил: кв. Орландовци, ул. Железопътна 18, пред магазин Билла (виж на картата) 

 

 

За София и страната

 

Еконт Експрес 

 

Поръчвате днес, получавате утре (заплащане на наложен платеж след преглед на пратката).

 1. Пощенска пратка до избран от Вас удобен офис, при поръчка на книги на стойност:

  • До 60 лв. - цена 4 лв.
  • Над 60 лв. - безплатна

2. Куриерска пратка до адрес (доставка до врата), при поръчка на книги на стойност:

  • До 100 лв. - цена 6 лв.
  • Над 100 лв. - безплатна

 

 

За чужбина

 

Български пощи

 

След уточняване на всички подробности и потвърждение от страна на клиента.

Купи с отстъпка до 30% +

Промоционални отстъпки и условия за доставка до 01.10.2022 г.

 

*

 

За всяка поръчана книга или книги на стойност:

 

над 20 лв - 10%

над 60 лв - 15% + безплатна доставка до офис на Еконт

над 100 лв - 20% + безплатна доставка до офис на Еконт или до адрес (до врата)

над 300 лв - 30% + безплатна доставка до офис на Еконт или до адрес (до врата)

                                                    

**

 

Отстъпки и доставка в табличен вид

 

Сума на поръчката лв. Отстъпка %

Доставка с Еконт до:

офис  |  врата

20 - 60  10 4 лв. 6 лв.
60 - 100  15 0 лв. 6 лв.
100 - 300   20 0 лв. 0 лв.
Над 300  30 0 лв. 0 лв.

 

Отстъпките са видими за клиента в процеса на поръчката.

 

Към книгите от всяка поръчка се издава фискален бон, а при заявено желание и опростена фактура, както на фирми, така и на физически лица.

 

Непотвърдена от клиента поръчка по телефона не се обработва!

Бърза поръчка Без формалности
Вашата поръчка е приета. Очаквайте обаждане!