Полско-немско-английско-френско-руски речник на химическата терминология с повече от 3844 полски термини
Автор: | Praca zbiorowa |
Издателство: | Wydawnictwa Naukowo-Techniczne |
Език: | Руски | Полски | Немски | Френски | Английски | Многоезична |
Раздел: | Речници |
Година: | 1974 |
Страници: | 564 |
Корица: | Твърда с обложка, голям формат |
Размери (мм): | 175 х 240 х 25 |
Тегло (грама): | 952 |
Забележка: използвана книга - отчислен библиотечен екземпляр, здраво и чисто отвътре книжно тяло, захабен външен вид, без следи от употреба.
Технически речници | Многоезични речници | Химични производства
Słownik zawiera 3844 polskie terminy hasłowe ułożone w porządku alfabetycznym i kolejno ponumerowane.
Wskazówki i wyjaśnienia dla posługujących się słownikiem.
Słownik zawiera 3844 polskie terminy hasłowe ułożone w porządku alfabetycznym i kolejno ponumerowane.
Treść każdego hasła ukształtowana jest według jednolitego schematu. Po terminie hasłowym, który uznano za najbardziej poprawny lub najczęściej używany i wydrukowano czcionką półgrubą, podano synonimy polskie oraz symbol danej wielkości lub skrót danego terminu powszechnie stosowany w polskiej literaturze naukowej, dalej definicję pojęcia uzupełnioną w razie potrzeby wzorem lub rysunkiem oraz odpowiedniki obcojęzyczne: niemieckie, angielskie, francuskie i rosyjskie.
Przyjęto zasadę podawania w miarę możności terminów hasłowych w liczbie pojedynczej. W terminach hasłowych wielowyrazowych na pierwszym miejscu umieszczono wyraz reprezentujący pojęcie zasadnicze, np. termin "jądrowy rezonans magnetyczny" sformułowano w słowniku "rezonans magnetyczny jądrowy". Uzyskano w ten sposób zgrupowania haseł w gniazdach terminologicznych. Wpłynęło to nie tylko na opracowanie w ramach jednego gniazda precyzyjniejszych i bardziej zwartych definicji haseł tematycznie zbliżonych lecz także na podkreślenie różnych znaczeń (homo-nimii) terminów jednakowo lub podobnie brzmiących przynależnych do tego gniazda. Szyk wyrazów w wielowyrazowych odpowiednikach obcych pozostał zachowany zgodnie z duchem danego języka.
Opuszczalne człony terminów hasłowych lub odpowiedników obcojęzycznych umieszczono w nawiasie okrągłym, np. zapis terminu "równowaga (promieniotwórcza) przejściowa" oznacza, że w literaturze spotyka się zarówno skróconą formę tego terminu "równowaga przejściowa" jak i rozwiniętą "równowaga promieniotwórcza przejściowa"; zapis terminu angielskiego crystal(lographic) axes oznacza, że istnieją dwa odpowiedniki angielskie: crystal axes i crystallographic axes.
Wszystkie polskie synonimy terminów hasłowych zostały dla wygody użytkownika umieszczone w słowniku jako hasła odsyłaczowe, przy czym synonimy niepoprawne lub wychodzące z użycia nie zostały już powtórzone w haśle głównym, np. "ciężar cząsteczkowy (względny)" jest podany jedynie jako odsyłacz do poprawnego terminu "masa cząsteczkowa (względna)".
Odpowiedniki obcojęzyczne, które zostały opracowane na podstawie najnowszej oryginalnej literatury źródłowej wydanej w poszczególnych językach, zostały umieszczone w słowniku dwukrotnie: raz jako odpowiedniki terminów hasłowych polskich w poszczególnych hasłach, drugi raz zostały zgrupowane alfabetycznie w czterech indeksach umieszczonych na końcu słownika. Liczba podana obok każdego terminu obcojęzycznego w indeksie wskazuje na numer porządkowy hasła opracowanego w głównej części słownika. Na końcu słownika umieszczono również indeks nazwisk figurujących w poszczególnych terminach hasłowych.
Na początku słownika podano wykaz symboli i skrótów obowiązujących w całym tekście.
Nie podano wykazu literatury, na podstawie której ustalone zostały hasła, opracowane definicje polskie i odpowiedniki obcojęzyczne, ze względu na jej wielką różnorodność i bardzo dużą liczbę pozycji, a także ażeby nie sugerować, że to lub inne dzieło można przyjąć za wzorzec poprawnej terminologii.
-----
Моля, след направена поръчка, очаквайте обаждане по телефона за потвърждение!
PAYMENT BY REVOLUT, BANK PAYMENT OR WESTERN UNION
Цените влизат в сила от 01.12.2024 г.
Тегло (грама) Weight (gram)
|
Съседни държави Neighboring countries |
Европа All other European countries |
Извън Европа Outside European countries
|
151 - 250 |
12.10 |
13.60 |
15.20 |
251 - 350 |
14.05 |
15.65 |
16.90 |
351 - 500 |
15.60 |
18.15 |
20.60 |
501 - 1000 |
20.90 |
26.05 |
29.60 |
1001 - 2000 |
30.10 |
38.60 |
41.60 |
2001 - 3000 |
38.10 |
48.10 |
51.60 |
3001 - 4000 |
46.40 |
58.60 |
63.60 |
4001 - 5000 |
54.60 |
63.60 |
74.60 |