Сърбохърватско-български речник (45,000 заглавни думи, 1983 г.)

Продукти
КНИГИ
+
12,95 лв.
  • Издателство: Наука и изкуство
КУПИ с регистрация или с Бърза поръчка
Моля, изберете:
Продуктът е успешно добавен в количката

Српскохрватско-бугарски речник

 

Ангел Игов  (автор)

 

Издателство:   Наука и изкуство
Език: български език  |  сърбохърватски език
Раздел: Речници
Етикет: двуезични речници

 

Твърда корица, среден формат   |  509 стр.  |  472 гр.

(неизползвана, здрава и чиста книга с леко захабен вид)

 

*

 

АНОТАЦИЯ

 

РЕЧНИКЪТ СЪДЪРЖА ОКОЛО 45 000 ЗАГЛАВНИ ДУМИ. ДАДЕНИ СА ВСИЧКИ ДУМИ ОТ ОСНОВНИЯ РЕЧНИКОВ ФОНД НА СЪРБОХЪРВАТСКИЯ ЕЗИК, КАКТО И ВСИЧКИ ПО-ЧЕСТО УПОТРЕБЯВАНИ ДУМИ ОТ НЕГОВИЯ СЪСТАВ. ИЗПУСНАТИ СА НЯКОИ ПО-РЕДКИ АРХАИЗМИ И ДИАЛЕКТИЗМИ, КАКТО И СПЕЦИАЛНИ ТЕРМИНИ.

 

РЕЧНИКЪТ Е ПРЕДНАЗНАЧЕН ДА СЛУЖИ КАТО ПОМАГАЛО НА СТУДЕНТИ, ПРЕВОДАЧИ И ПРЕПОДАВАТЕЛИ.

 

**

 

ПРЕДГОВОР

 

За изучаване на сърбохърватския език в България в миналото не е направено много. Преди войните студентите по славянска филология в Софийския университет са получавали само откъслечни знания по сърбохърватски език в кръга на лекциите и семинарните упражнения по сравнително славянско езикознание и славянски литератури. Едва през 1946 г. във Филологическия факултет се открива лекторат по сърбохърватски език, а от 1956 г. започва системното му изучаване в рамките на новата специалност славистика.

 

За нуждите на студенти и курсисти през последните години бяха отпечатани няколко учебни помагала. Между двете световни войни у нас бяха издадени два речника — Сърбохърватско-български речник от М. К. Хаджи (1936) и Сърбохърватско-български диференциален речник от Ж. Н. Г. (1937). След Втората световна война излязоха от печат и три учебника — Сръбска граматика от Г. Исаев и М. Йоич (1948), Учебник по сърбохърватски език от Л. Божинов и К. Цър-нушанов (1954) и Учебник по сърбохърватски език от А. Игов (1955). Отпечатаха се също така и текстове за упражнения.

 

Въпреки трудностите, които е срещал, авторът се е стремял да представи словното богатство на сърбохърватския език в съвременния му вид. Речникът обхваща целия основен фонд и голяма част от речниковия състав на сърбохърватския стандартен език. Същевре­менно обаче авторът е сметнал за възможно да изпусне някои ка­тегории думи, като отглаголните съществителни и наречията, обра­зувани от среден род на прилагателните имена, поради голямата им формална и семантична близост с българските съответствия. Поради същата причина той се е задоволил само с най-типичното и из област­та на фразеологията.

 

При използуването на речника читателят трябва да има пред вид следното:

  1. В СФР Югославия днес се употребяват две азбуки — кирилица и латиница. Хърватите и босненските мохамедани си служат изклю­чително с латиницата, а сърбите и черногорците предимно е кири­лицата. Речникът е отпечатан на кирилица, тъй като тя е по-достъпна за българския читател и ще улесни неговото използуване.
  2. Сърбохърватският книжовен език има два изговора — екавски и йекавски. При подреждането на думите по азбучен ред за основа е взет екавският изговор, който е по-лесен и по-достъпен за българ­ския читател. Иекавските форми и икавизмите са посочени в скоби непосредствено след екавските.
  3. Препращането на едни думи към други е нашироко застъпено в речника. Това е направено преди всичко за да се спести място. Освен това е препращането се цели да се посочат съвременните кни-" жовни думи, които трябва да бъдат предпочетени пред някои диа­лектизми, архаизми, неологизми или чуждици.
  1. При тълкуването на многозначните думи на първо място е дадено основното или конкретното значение, а след това — второс­тепенното, по-далечното или преносното. Фразеологичният материал е даден при съответното значение или в края на статията.
  2. Съществителните имена са дадени в именителен падеж. Фор­мата за родителен падеж е посочена само в онези случаи, когато тя е претърпяла изменения в основата или ударението. Родът на съ­ществителните имена навсякъде е означен със съответните съкраще­ния. Някои съществителни имат два рода — мъжки и женски или мъжки и среден. Същото се отнася и за съществителните, които имат форма само за множествено число.
  3. Прилагателните имена се дават в мъжки род, а за женски и среден род са посочени само окончанията с изключение на онези случаи, когато ударението се мени. Редки са прилагателните имена, които имат форма само за женски род. Като основна форма на при­лагателните имена се взех^а кратката (неопределената) форма. Само когато тя липсва, се дават пълните (определените) форми. От фор­мите за сравнйтелна степен са включени само неправилните обра­зувания, и то като самостоятелни статии.
  4. При местоименията, особено при личните, освен основната форма (рменителен падеж) понякога се посочват -и по-особените па­дежни форми — също така на съответното място в азбучния ред.
  5. Основната форма на глагола, инфинитивът, е придружена от формата за 1 л. ед. число сегашно време, а при безличните глаголи — за 3 л. ед. число. Навсякъде, освен в случаите на препращане,' е посочен глаголният вид — свършен или несвършен. Отделни глаголи имат едновременно и двата вида. При глаголите е рекция е посочен косвеният падеж, който те управляват — винителен, дателен, творителен или родителен.

По правило в речника са изтълкувани само глаголите от не­свършен вид. Свършените глаголи се препращат към несвършените. Само когато липсва съответен несвършен глагол или когато свър­шеният глагол има различно значение, той е изтълкуван отделно.

  1. Причастията и отглаголните съществителни са включени в речника само тогава, когато са получили ново значение, различно от значението на глагола.
  2. Всички думи с изключение на енклитиките и проклитиките
    имат едно от четирите сърбохърватски ударения. За разлика от досегашните речници в настоящия речник е посочено не само мястото, но и интонацията и дължината на ударението, както и дългите срички без ударение. В някои думи книжовният език допуска двояко уда­рение. В такива случаи авторът е взел онова ударение, което е по-разпространено в говоримия език.

 

 

 

Характеристики
В наличност:
Да
Език
български, сърбохърватски
Автор
Ангел Игов
Издателство
Наука и изкуство
Етикети
двуезични речници
Град
София
Година
1983
Страници
509
Състояние
неизползвана книга
ЗАБЕЛЕЖКА
здрава и чиста книга с леко захабен вид
Националност
българска
Издание
второ допълнено издание
Корица
твърда
Формат
среден
Ширина (мм)
145
Височина (мм)
215
Дебелина (мм)
27
Тегло (гр.)
472
Отстъпки, доставка, плащане

При покупка на стойност:

  • Над 20 лв., отстъпка от 10%, видима в процеса на пазаруване.
  • До 60 лв. - доставка до офис на Еконт *- 4.50 лв., над 60 лв. - безплатна доставка
  • До 100 лв. - доставка до адрес с Еконт * - 6 лв., над 100 лв. - безплатна доставка

* стандартна цена за м. ноември, 2022 г.:

до офис (до 1 кг) - 6,00 лв + 0,18 лв SMS + 0.22 лв малък плик + 0,10 лв. джоб (0,30 лв среден /0,44 лв. голям), общо 6,50 лв

до адрес (до 1 кг) : 7,56 лв + 0,18 лв SMS + 0.22 лв малък плик + 0,10 лв. джоб (0,30 лв среден/0,44 лв. голям), общо 8,06 лв

 

За редовни клиенти, закупили книгите си с регистрация, се определя персонална отстъпка с код за отстъпка, за пазаруване независимо от стойността на покупката.

За пазаруващите само с "Бърза поръчка", не се предлага код за отстъпка, поради невъзможността да бъде вписан такъв.

 

 

Поръчки направени до 17.00 ч. в делничен ден - за София и страната, обикновено се изпращат в същия ден и се доставят на следващия, или според графика на куриерската фирма. При пристигането на пратката в офиса на Еконт клиентите, направили поръчка с регистрация, получават имейл и SMS, а с "Бърза поръчка" - само SMS. 

 

След преглед на пратката в присъствието на куриера, се заплаща наложен платеж. Към книгите от всяка поръчка се издава фискален бон, а при заявено желание и опростена фактура, както на фирми, така и на физически лица.

Ако книгата или книгите не отговарят на описаното състояние при поръчката, то той се освобождава от заплащане на пратката в двете посоки, след разговор по телефона с подателя.

Ако клиента след преглед прецени, че книгата или книгите не са му необходими, то той следва да ги върне на подателя, като заплати пощенските разходи в двете посоки.

 

 

За София - лично предаване

 

Среща с предварителна уговорка на две места в кв. Орландовци:

1. За пристигащите с трамвай (№ 3, 4 или 18): трамвайна спирка "Католически гробищен парк" (виж на картата) около 7-9 мин от пл. Лъвов мост.

2. За пристигащите с автомобил: кв. Орландовци, ул. Железопътна 18, пред магазин Билла (виж на картата) 

Предимствата на този начин за получаване: възможност за внимателно разглеждане на книгите, получаване в същия ден и спестяване на пощенските разходи.

 

 

За чужбина (for abroad) 

 

Български пощи

 

След уточняване на всички подробности и потвърждение от страна на клиента.

 

 

Непотвърдена от клиента поръчка по телефона не се обработва!

 

Бърза поръчка Без формалности
Вашата поръчка е приета. Очаквайте обаждане!