Съвременен английско-български речник (25,000 заглавни думи)

Продукти
КНИГИ
+
9,95 лв.
  • ISBN / UPC: 9545200316
КУПИ с регистрация или с Бърза поръчка
Моля, изберете:
Продуктът е успешно добавен в количката

Contemporary English-Bulgarian Dictionary

 

Цонка Василева  (автор)

 

Издателство:   Фондация "Отворено общество"
Език: български език  |  английски език
Раздел: Речници
Етикет: двуезични речници

 

Твърда корица, среден формат  |  464 стр.  |  490 гр.

(неизползвана книга в почти отлично състояние - леко захабена обложка)

 

*

 

На задната корица:

 

CONTEMPORARY ENGLISH-BULGARIAN DICTIONARY

 

СЪВРЕМЕНЕН АНГЛИЙСКО-БЪЛГАРСКИ РЕЧНИК

 

A DICTIONARY OF TODAY'S REAL ENGLISH

ТОВА Е ПЪРВИЯТ ИЗДАДЕН У НАС СЪВРЕМЕНЕН АНГЛИЙСКО-БЪЛГАРСКИ РЕЧНИК, КОЙТО СЪДЪРЖА:

 

  •  25 000 най-често употребявани думи в съвременния говорим и писмен английски език;
  •  пълна фонетична транскрипция на произношението;
  •  най-типичните изрази и фразеологични съчетания;
  •  нови думи, които не са включени в другите английско-български речници;
  •  най-често срещаните думи от обществено-политическата и общонаучната лексика;
  •  най-типичните думи и изрази от американския английски език.

 

Има приложения с:

  • основните неправилни глаголи;
  • най-често срещаните съкращения в съвременния английски език;
  • имената на държави и националности.

 

**

 

ПРЕДГОВОР

 

Настоящият английско-български речник съдържа 25 000 най-често употребявани ключови думи от словника на съвременния английски книжовен език, как­то и изрази, необходими за по-напреднала степен на обучение. Предназначен е за най-широк кръг читатели.

 

В основата на речника е залегнала лексиката на все­кидневната реч, като се дават и най-типичните за нея изрази и фразеологични съчетания. Словникът е извле­чен от множество честотни, кратки и по-пълни реч­ници. При подбора авторката се е ръководила от кри­териите честотност и актуалност. Архаизмите съз­нателно са избягнати. Включена е лексика, която влиза в състава на голям брой словосъчетания, както и лек­сика с високочестотни родствени думи.

 

Речникът съдържа и често срещани обществено-по­литически, географски и етнографски реалии, като гео­графски названия, названия на учреждения, организации, длъжности в административния апарат и пр.

 

В словника е включена често използвана общонаучна и обществено-политическа лексика. Широко са застъ­пени и думи от интернационалната лексика. Макар на пръв поглед лесно разбираеми, те често се отличават по произношение. Освен това в много от тях е вложе­но и допълнително, на места съвсем ново съдържание, чието непознаване може да доведе до грешки в интерп­ретацията.

 

Включени са и думи, които са отскоро в речниковия фонд и не се намират в други английско-български речни­ци. Жаргонни думи се избягват, тъй като те бързо гу­бят своята актуалност и лесно излизат от употреба.

 

В речника думите от един корен не са групирани в „гнезда". Подобен подход често затруднява работата на редовия читател. Производните думи се изписват. Когато значението се разбира лесно от предходна про­изводна или близка по форма дума, превод не се дава, напр. abbreviate v съкращавам, скъсявам // abbreviation п.

 

При неправилните глаголи всички форми се дават в корпуса: инфинитив, просто минало време, минало при­частие. Всички неправилни форми на простото минало време и на миналото причастие се дават и отделно на съответното място по азбучен ред с отпратка към инфинитивната форма.

 

Всички думи са с фонетична транскрипция на произ­ношението. Като основа на речника са взети правопи­сът и произношението на британския английски език, макар че понятието английски език е твърде широко и покрива езика на две големи нации, както и на редица по-малки държави, всеки със свои специфични особенос­ти. По отношение на словника и фразеологията са зас­тъпени и особеностите на американския английски, като понякога в скоби се дава информация дали думата е типична за британския или американския английски език. Американизмите са отбелязани със знака Ам. Специфичните англицизми също са отбелязани със сък­ращението Брит. В това отношение авторката се е ръководила от най-нови издания на английски и амери­кански речници. Различия в произношението обаче не са посочени, като в интерес на последователността дори и американизмите са сведени до английските норми на произношение. Авторката е на мнение, че е неуместно един сравнително кратък речник, предназначен за най-широк кръг читатели, да се усложнява с подобна ин­формация.

 

В съответствие със съществуващата у нас тради­ция, като основа за фонетичната транскрипция е пос­лужил правоизговорният речник на Даниел Джоунс.

 

В речника се избягва описателният превод, както и представянето на твърде много синоними на български език. При глаголите се дават само основните значения, като първо се дава конкретното значение в свободна употреба. Следват най-характерните значения, ясно обособени с точка и запетая. При съществителните и прилагателните имена в семантичното деление се представя първо основното значение, а после по-специ­алните.

 

Примерите са сведени до минимум. Дават се само в случаи, когато в определена комбинация думата придо­бива ново значение.

 

Речникът е подреден ясно и е лесен за ползване. Из­ползват се минимален брой индекси: граматически, на социални и тонални регистри, както и някои термино­логични и спомагателни индекси. Не се срещат знаци и символи, затрудняващи читателя. Условните знаци, използвани в речника, са само три. С тилда (~) са озна­чени цели думи във фразеологията. Знакът // служи за отделяне на части на речта (п, v, a, adv, prep, conj), а Ф за въвеждане на фразеология и изрази.

 

Речникът включва и 3 приложения, предназначени за кратка и бърза справка. Те са:

приложение 1: основните неправилни глаголи;

приложение 2: по-често срещаните абревиатури в ан­глийския език;

приложение 3: списък на имената на държавите и на прилагателните, означаващи националност.

 

Авторката се надява, че речникът ще стане спът­ник в ежедневната работа на всички, които изучават или си служат с английския език.

 

От авторката

 

 

Характеристики
В наличност:
Да
Език
български, английски
Автор
Цонка Василева
Издателство
Фондация "Отворено общество"
Етикети
двуезични речници
Град
София
Година
1994
Страници
464
Състояние
неизползвана книга
ЗАБЕЛЕЖКА
книга в почти отлично състояние - леко захабена обложка
Националност
българска
Издание
първо
Корица
твърда
Формат
среден
Ширина (мм)
135
Височина (мм)
205
Дебелина (мм)
23
Тегло (гр.)
490
Отстъпки, доставка, плащане

При покупка на стойност:

  • Над 20 лв., отстъпка от 10%, видима в процеса на пазаруване.
  • До 60 лв. - доставка до офис на Еконт *- 4.50 лв., над 60 лв. - безплатна доставка
  • До 120 лв. - доставка до адрес с Еконт * - 6 лв., над 120 лв. - безплатна доставка

* стандартна цена за м. ноември, 2022 г.:

до офис (до 1 кг) - 6,00 лв + 0,18 лв SMS + 0.22 лв малък плик + 0,10 лв. джоб (0,30 лв среден /0,44 лв. голям), общо 6,50 лв

до адрес (до 1 кг) : 7,56 лв + 0,18 лв SMS + 0.22 лв малък плик + 0,10 лв. джоб (0,30 лв среден/0,44 лв. голям), общо 8,06 лв

 

За редовни клиенти, закупили книгите си с регистрация, се определя персонална отстъпка с код за отстъпка, за пазаруване независимо от стойността на покупката.

За пазаруващите само с "Бърза поръчка", не се предлага код за отстъпка, поради невъзможността да бъде вписан такъв.

 

 

Поръчки направени до 17.00 ч. в делничен ден - за София и страната, обикновено се изпращат в същия ден и се доставят на следващия, или според графика на куриерската фирма. При пристигането на пратката в офиса на Еконт клиентите, направили поръчка с регистрация, получават имейл и SMS, а с "Бърза поръчка" - само SMS. 

 

След преглед на пратката в присъствието на куриера, се заплаща наложен платеж. Към книгите от всяка поръчка се издава фискален бон, а при заявено желание и опростена фактура, както на фирми, така и на физически лица.

Ако книгата или книгите не отговарят на описаното състояние при поръчката, то той се освобождава от заплащане на пратката в двете посоки, след разговор по телефона с подателя.

Ако клиента след преглед прецени, че книгата или книгите не са му необходими, то той следва да ги върне на подателя, като заплати пощенските разходи в двете посоки.

 

 

За София - лично предаване

 

Среща с предварителна уговорка на две места в кв. Орландовци:

1. За пристигащите с трамвай (№ 3, 4 или 18): трамвайна спирка "Католически гробищен парк" (виж на картата) около 7-9 мин от пл. Лъвов мост.

2. За пристигащите с автомобил: кв. Орландовци, ул. Железопътна 18, пред магазин Билла (виж на картата) 

Предимствата на този начин за получаване: възможност за внимателно разглеждане на книгите, получаване в същия ден и спестяване на пощенските разходи.

 

 

За чужбина (for abroad) 

 

Български пощи

 

След уточняване на всички подробности и потвърждение от страна на клиента.

 

 

Непотвърдена от клиента поръчка по телефона не се обработва!

 

Бърза поръчка Без формалности
Вашата поръчка е приета. Очаквайте обаждане!