Терминологичният справочник е съставен от авторски колектив под общата редакция на доц. к.т.н. Петър Станков
*
ПРЕДГОВОР
Терминологиченият справочник е учебно пособие за чуждестранните студенти, аспирантите и специализантите от Техническия университет - София. То може да бъде използувано от чуждестранните граждани и в тяхната бъдеща професионална дейност, и за установяване на делови контакти с българските им колеги. Авторският колектив не изключва възможността справочникът да се окаже ценно помагало и за българските студенти от ТУ при обучението им по чужди езици, както и за българските инженери в професионалната им дейност.
Целта на справочника е да помогне на чуждестранните граждани:
- да усвоят на български език специалните термини, които се срещат при обучението по някои от основните дисциплини, изучавани в учебното заведение. Това се постига чрез използуването на език-посредник и всеки български термин е преведен на руски, английски, френски и немски език;
- да усвоят в пълния им обем научните понятия, означени със съответните термини
- всеки термин е придружен от кратка дефиниция на български език. Това ще позволи на обучаваните да навлязат в спецификата на дадена научна област и да овладеят по-добре съответната учебна дисциплина.
Терминологичният справочник се състои от осем раздела, всеки от които обхваща основното учебно съдържание по дадена научна област: 1. Математика. 2. Физика. 3. Механика. 4. Машиностроене. 5. Енергетика. 6. Електротехника. 7. Електроника. 8. Транспорт.
Във всеки от разделите българските термини са подредени по азбучен ред. За разлика от техническите речници в този справочник съставните термини не са обединени в азбучно-гнездова система, а са поместени съобразно началната буква на първата дума от съставния термин. Ето защо в справочника трябва да се търси "бутален двигател", "топлинен двигател", а не както в речник - "двигател, бутален", "двигател, топлинен".
Родът на съществителните имена в българските термини е означен с буквите: м
- (мъжки род), ж - (женски род) и ср - (среден род). Ако съществителното име няма форма за единствено число, или има такава, но в дадения случай то се употребява само в множествено число, означението е мн.ч. Родът на съществителните имена е означен и в превода им на останалите езици.
Ако на даден български термин в другите езици съответствуват няколко синонима, то в превода те са отделени един от друг с точка и запетая (например: монтаж, м се превежда на руски език: сборка, ж; монтаж, м)
Когато на съставен български термин в друг език съответствува съставен термин, един от компонентите на който може да бъде заменен със синонимен, синонимът се помества в квадратни скоби, например: инерционно движение, ср. - инерционное [инер-циальное] движение; топлинен баланс - ЬеаЪ [1Ьегта1] Ьа1апсе.
При наличието в дадена дума или словосъчетание на незадължителен елемент, последният се обособява с малки скоби, например: въглищен брикет, м - соа1 ЪпдиеЦ^е); водна отоплителна инсталация, ж - ЬоЪ-луа*;ег ЬеаЪт§; (шзйаНаНоп).
Случаи като зЬе11 (-ЬиЪе) [Йие| ЬоПег - пламъчно тръбен котел - следва да се четат:
1. зЬе11 ЬоПег; 2. зЬеЦ-Ъиое Ьоиег; 3. Йие ЬсПег.
Ако на българския термин в друг език съответствуват няколко различни значения, последните се обособяват с цифри.
Терминологичният справочник е съставен от колектив преподаватели при Техническия университет - София. Поради ограничения обем на пособието в него не е обхваната цялостно терминологията в посочените области, а са включени само основните понятия.
Терминологичният справочник е първи опит за съставяне на учебно пособие от този род у нас и вероятно то няма да бъде лишено от слабости. Авторският колектив ще бъде благодарен на всеки, който направи предложения за неговото усъвършенствуване при евентуалното му преиздаване.
*
АВТОРИ
Част I - математика, доц. к.м.н. Яни Арнаудов, доц. к.м.н. Марин Маринов
Част II - физика, доц. к.ф.н. Елка Николова
Част III - механика, проф. к.ф.м.н. Здравка Чернева, доц. к.т.н. Петър Станков
Част IV - машиностроене, проф. д.т.н. Димитър Филипов
Част V - енергетика, проф. д.т.н. Иван Чорбаджийски
Част VI - електротехника, доц. к.т.н. Димчо Цанов
Част VII - електроника, доц. к.т.н. Рачо Иванов
Част VIII - транспорт, гл. ас. к.т.н. Васил Василев
*
ПРЕВОД И РЕДАКЦИЯ НА ЧУЖД ЕЗИК
руски език — ст. преп. Лиляна Русинова,
английски език — ст. преп. Снежана Василева
френски език — ст. преп. Юлия Иванова
немски език — ст. преп. Невена Царева